If left this over on Apuzzo’s blog. It’s currently awaiting approval.
Do you really believe that the E. de Vattel actually intended to say that his “natural born citizen” must be born in the country and have TWO citizen parents?
The French grammar, once cast into the plural, must continue in plural to the end of the sentence. Is it not clear from the context of the following chapters that de Vattel clearly meant ONE citizen parent, and specifically ONE CITIZEN FATHER?
It would not be correct to overlay our 21st century notions of equality of gender onto 18th texts. What de Vattel clearly meant to say was that the indigenous people are those who are born in the country to citizen parents [fathers].
[Update: Mr. Apuzzo has addressed this question on his blog]